ブラジル音楽の歌詞和訳・解説。
第19回目は、ディズニー映画『アナと雪の女王2』(原題:FrozenⅡ、ブラジル版タイトル:Frozen 2)から、劇中の挿入歌 Não Sei Onde Estou (原題:Lost in the Woods、邦題:恋の迷い子)を取り上げます!
道に迷うこと、ありませんか?
オリジナル版では、Jonathan Groffさん、日本語版では、原慎一郎さんが唄っています。
ブラジル公開版は、Raphael Rossattoさんが吹き替えと唄を担当されました。
それでは、早速歌詞を見てみることにしましょう!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Não Sei Onde Estou
作詞 Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez (原曲)
作曲 Christophe Beck (原曲)
Você partiu
君がいなくなった
E o teu destino não é o meu
そして君の運命は俺の物じゃない
Fiquei pra trás
俺は後ろにいた
Já não sei se eu te sigo
もう追いつけるか分からない
Você se foi
君は行ってしまった
E a gente se perdeu
そして、男は道に迷った
Mas sei que logo vai estar comigo
でも、君がすぐに俺と一緒になると分かっている
Mas será que o tempo pode nos afastar?
でも、時が俺たちを何とかしてくれるだろうか?
Eunem lembro há quanto tempo vivo pra te encontrar
俺は君に出会うためにどれだけ生きていたかさえ覚えていないんだ
Acho que a primeira vez que eu não sei onde estou
初めてどこにいるか分からないと気付いた
Norte é Sul
北が南
Lá é cá
あっちはこっち
Sem você
君がいなけりゃ
Eu que sempre te guiei já não sei mais onde estou
俺はいつも君を引っ張ってきた、でも俺はもうどこにいるか分からない
Os teus caminhos quero aprender
君のようにやれたら分かるだろう
Não sei onde estou
俺は道に迷った
Eu só quis que a nossa vida fosse feliz
俺たちの人生を幸せにしたかっただけ
Eu sempre achei que estaria comigo
いつも一緒にいると思ってた
Quem sou eu se eu não sou seu
俺が君のものでなければ、俺は一体誰なんだ
Onde estou se não estou contigo, contigo
君と一緒じゃないなら俺はどこにいるんだ、君とじゃないと
Quem me guia é você
俺を導くのは君だ
Porque eu não sei onde estou
俺は道に迷ったから
Quente é frio
熱さは冷たさ
Luaé Sol
月は太陽
Sem ter você
君がいないと
É você que eu procuro
俺が探しているのは君なんだ
Se eu não sei onde estou
俺は道に迷っているから
Não queria te perder
君を失いたくなかった
Mas eu vou te alcançar (alcançar)
でも、俺は君に追いついてみせる(追いついて)
Você vai ver
君は見ることだろう
Eu vou te achar (vou te achar)
君を見つけだす(君を見つけだす)
Sem você não sei onde estou (não sei onde estou, onde estou, não sei)
君がいなけりゃ俺はどこにいるのか分からない(どこにいるのか、どこにいるのか分からない)
Não sei onde estou (não sei onde estou, não sei)
どこにいるのか分からない(どこにいるのか)
Não sei onde estou
分からない
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Raphael Rossatto - Não Sei Onde Estou (De "Frozen 2")
どの言語でも、タイトル通り、「(パートナーを失ったと感じて)自分がどこにいるか分からない」といった趣旨の歌詞。
日本語では、「恋の」とタイトルに付いていることで、あくまでも恋愛に重きを置いている感じがしますが、それだけではないことが分かると思います。
物理的に道に迷うだけでなく、自分の心の居所も分からなくなってしまった、揺れ動く心が表現された曲に仕上がっています。
こういう曲、控えめに言って、個人的に大好きです。笑
人生に迷ってるような、過去にはもう戻れないと分かっているけど、
そんな未来志向にもなれない。何なら今の自分って一体何なんだろう?みたいな感じ。
はっきり言って、筆者はこの曲のクリストフに感情移入しまくりです。
日本語版「恋の迷い子」↓
Shinichiro Hara - 恋の迷い子 (アナと雪の女王)
オリジナル版「Lost in the Woods」↓
Jonathan Groff - Lost in the Woods (From "Frozen 2"/Sing-Along)
筆者はまだ本編未視聴のため、曲に対する率直な印象しか語れておりません。
本編を視聴したら、また印象も変わるんですかね。
それとも、筆者の身の回りの環境が変わればまた違ってくる??笑
さて、今回のブラジル音楽の歌詞和訳・解説は如何だったでしょうか?
これからもブラジル音楽の奥深い世界を発信していきますので、宜しくお願い致します!
アナと雪の女王2 MovieNEX コンプリート・ケース付き [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
- 発売日: 2020/05/13
- メディア:Blu-ray